董力燕 照片

董力燕

副教授

所属大学: 河北农业大学

所属学院: 外国语学院

个人主页:
http://waiyu.hebau.edu.cn/shiziduiwu/gw2_dongliyan.html

个人简介

董力燕:女,中共党员,英语硕士,副教授,外国语学院英语教师。研究方向为英语语言文学。多次主持或主研课题、撰写论文;参编书籍4本,由国家级出版社出版。 主讲课程:大学英语精读、大学英语听力、泛读。

研究领域

英语语言文学

承担教研和科研项目: 1、燕赵历史文化对外推广中名胜古迹旅游文本的汉英翻译调查研究,省级课题,主持人,2012年6月结题。 2、复合型外贸人才的培养模式研究,厅级课题,主持人,2014年4月结题。 3、英语教师在汉语国际推广中的胜任力研究之跨文化交际能力研究,校级课题,主持人,2012年9月结题。 4、环境友好型社会下的河北人居环境文化研究,省级课题,第二主研人,2012年6月结题。 5、西方当代儿童文学与中国当代儿童文学对比研究,省级课题,第二主研人,2013年6月结题。 5、燕赵旅游文化外宣中非物质文化遗产的翻译研究,省级课题,第三主研人,2013年6月结题。 6、欧美生态文学与河北省生态文明建设的分析研究,省级课题,第三主研人,2014年6月结题。 7、功能翻译论观照下的河北省“中华老字号”品牌外宣英译现状研究,省级课题,第三主研人,2014年6月结题。 8、河北省高校毕业生创业支持系统建设研究,厅级课题,第三主研人,2012年4月结题。

近期论文

1、从《哈姆雷特》解读莎士比亚悲剧的主要特征,《长城》,核心,2012.3,独立作者。 2、《阿甘正传》对当代大学生的人生启迪,《芒种》,核心,2012.5,独立作者。 3、莎士比亚戏剧创作中的人文主义思想历程解析,《长城》,核心,2012.4,独立作者。 4、试论文物古迹汉英翻译过程中的解释学特征,《作家》,核心,2012.3,独立作者。 5、论哈姆雷特性格的悲剧美感,《芒种》,核心, 2012.8,第一作者。 6、《阿甘正传》中主要角色的社会文化隐喻,《作家》,核心,2012.6,独立作者。 7、文物古迹汉英翻译中解释学关照下的译者研究,《大家》,2012.1,第一作者。 8、从“罗森塔尔效应”看教师在大学英语教学中的多重角色,《河北农业大学学报》(农林教育版),2007.12,第一作者。 9、大学英语教学中学生心理障碍调查分析,《河北农业大学学报》(农林教育版),2009.6,第一作者。 出版著作与教材: 1、论著《读故事 记单词 新GRE核心词汇》,高等教育出版社,中国版本图书馆CIP数据核字2008041673,2008年4月,参编。 2、教材《大学英语语法简明教程》,化学工业出版社,2008年8月,参编。 3、教材《大学英语泛读教程》(第3册),北京理工大学出版社,2009年10月,参编。 4、《高级百科读物英汉对照50篇》,上海外语教育出版社,2003年12月, 参编。