邓联健 照片

邓联健

博士 教授 博士生导师

所属大学: 广西大学

所属学院: 外国语学院

邮箱:
1020637176@qq.com

个人主页:
https://fls.gxu.edu.cn/info/1170/1647.htm

个人简介

学习经历

清华大学翻译学博士

中南大学外国语言学及应用语言学硕士

长沙铁道学院英语语言文学专业本科

工作经历

2019年8月至今在广西大学外国语学院英文系任教

2010-2011年美国麻省州立大学、哈佛大学访问学者

1992年-2019年中南林业科技大学外国语学院任教

讲授课程

本科生:

汉英笔译

英语学术论文写作

硕士生:

翻译概论

翻译学概论 研究项目

1.国家社科基金项目“来华新教传教士百年汉籍英译史研究”,2016-;

2.福建地方文献整理研究中心重点招标课题“在闽早期新教传教士译介福建情况研究”,2015-;

3.湖南省社科基金重点项目 “早期来华新教传教士英译中国文献研究”,2013-2018;

4.国家精品课程《大学英语》建设项目,2008-;

5.全国大学英语教学改革示范点建设项目,2006-。

获奖情况

湖南省高等教育教学成果三等奖,2013年。

研究领域

传教士汉籍英译史;大学外语教育

近期论文

主要著作、教材等

1.主译:《产品改变世界》,中信出版集团,2016;

2.独著:《早期来华新教传教士汉英翻译史论1807-1850》,清华大学出版社,2015;

3.主编:《创新大学英语拓展阅读教程》(1-4册),华东师范大学出版社,2015(“十二五”国家规划教材);

4.主编:《大学英语快速阅读教程》(第3册),外语教学与研究出版社,2006年出版,连年再版至今;

5.主编:《大学英语阅读教程》(第3册),吉林出版集团,2007。

学术论文

1.英语世界直接译介中国教育状况的早期努力,《现代大学教育》2020(1);

2.翻译家马礼逊汉籍英译事业述评,《外语教学》2019(6);

3.传教士英译《檄谕英吉利国王书》及其假捏本史实钩沉,《外语教学与研究》2015(3);

4.大学英语课程的核心竞争力,《现代大学教育》2015(6);

5.新教传教士英译晚清官府文件析论,《亚太跨学科翻译研究》2015(1),清华大学出版社;

6.从柯大卫英译《四书》“点评”看新教传教士之“译儒攻儒”,《外语学刊》2014(2);

7.输入·现代性·输出,《外国语文》2010(4);

8. 论大学英语词汇直接学习与教学,《四川外语学院学报》2006(4);

9. 二语习得中的吸收假设,《外语教学》2006(3);

10. 二语产出性词汇能力发展研究综述,《外语与外语教学》2006(2);

11. 大学英语教学改革试点之我见,《湖南科技学院学报》2005(6);

12. 论非英语专业报刊阅读教学,《中南林学院学报》(社科版)2005(6);

13. Chinese College-level English Learners’ Productive Power: A Survey. 《中南林学院学报》2004(6);

14. 中国学生英语产出性词汇能力分析,《外语教学与翻译》2004(12);

15. 中国高中生词汇产出能力调查,《山西大学教育学院学报》2003(6);

16. 二语产出性词汇能力研究述评,《中南林学院学报》(社科版)2003(3);

17. 输入假设、图式理论与基于广播收听的英语可持续学习,《语言文化教育研究》2002(1);

18. 合作原则对话语连贯性的解释力,《湖南教育学院学报》2001(3);

19. 树立具有素质教育理念的英语教育观,《中国林业教育》2001(5);

20. 大学“函授英语”课程内容的优化设计,《山东外语教学》2000(4)。