白佳芳 照片

白佳芳

博士 副教授 硕士生导师

所属大学: 广西大学

所属学院: 外国语学院

邮箱:
baijiafang@163.com

个人主页:
https://fls.gxu.edu.cn/info/1114/1600.htm

个人简介

学习经历

2003年 广西大学文学学士

2006年 广西大学外国语言学及应用语言学硕士

2019年 南京大学外国语言学及应用语言学博士

工作经历

2006年3月至今 在广西大学外国语学院英文系任教,历任英语系副主任、英文系主任兼党支部书记、院长助理

讲授课程

研究生课程:

《交替传译》、《理论通识沙龙》等

本科生课程:

《综合英语》、《基础口译》、《英语综合技能》、《英语听辨》等

教材:

2017年 《商务英语听力》 重庆大学出版社

2020年《英语听译教程(东南亚口音)》重庆大学出版社

研究项目(主持)

1. 基于产出导向法面向思辨能力提升的双一流英语专业人才培养模式研究与实践,省级,广西高等教育本科教学改革工程重点项目,2019-2022,在研

2. 广西本土译员东盟英语口译听辨能力实证研究,省级,2015年度广西社科规划基金青年项目,2015-2019,结题

3.面向地方性口译人才培养的英语听力教学模式改革研究与实践,省级,广西高等教育本科教学改革工程项目,2015-2017,结题

4.《东南亚英语听译教程》,校级,广西大学“十一五”期间第一批重点立项教材项目,2012-2014, 结题

5. 东盟国家英语语音变体对比研究与区域性英语高级人才的培养校级,广西大学科研基金项目,2010-2012,结题 获奖情况

2019年 广西高等教育自治区教学成果一等奖

2019年 广西大学教学成果奖一等奖

2019年 亚太地区翻译与跨文化论坛“最佳论文奖”

2019年 外研社杯全国大学生英语写作大赛“优秀指导教师”

2016-2017年 南京大学博士研究生奖学金

2014年 广西大学首届“十佳青年教师”

2013-2014年度 广西大学“教学质量优秀奖”

2013年 广西大学青年教师讲课竞赛二等奖

2012年 广西高等教育自治区教学成果奖二等奖

2012年 广西自治区级社科优秀成果奖三等奖

2012年 广西大学教学成果奖一等奖

2012、2015年 广西大学“本科优秀毕业设计(论文)指导教师”奖

2008、2013年 广西大学“优秀班主任”

2013年 21世纪杯全国英语演讲大赛三等奖、广西赛区冠军指导教师

2012年 21世纪杯全国英语演讲大赛三等奖、广西赛区冠军指导教师

研究领域

应用语言学、口译理论与实践

学术兼职

中国英汉语比较研究会语音教学研究专业委员会理事

近期论文

编著:

2019年《教育信息化背景下的英语教学改革研究》吉林出版集团

学术论文

1. 非本族语英语口音程度及熟悉度对英汉交替传译质量的影响 ——以东南亚英语口音为例,第一作者,《外语界》(CSSCI暨外语类核心期刊),2018.6

2. 人文社科项目申报科学指南评 ——《人文社会科学项目申报300问》,独著,《中国出版》,(CSSCI核心期刊),2018.1

3. 英汉口译听辨理解技能培训—— 一项基于英语专业口译初学者的实证研究,独著,《外语界》(CSSCI暨外语类核心期刊),荣获省级社科优秀成果奖三等奖, 2011.6

4. 英语全球化对东盟国家英语变体及文化教学的启示,独著,《东南亚纵横》(CSSCI核心期刊)2011.12

5. 人性的复苏与扭曲 ——《诗经东山》与《奥得赛》比较,第二作者,《中国文学研究》(北大中文核心期刊),2012.4

6. 基于图式理论的“东南亚英语口译听辨”课程设计,独著,《职业化时代的口译研究、教学与发展——第十一届全国口译大会暨国际口译研讨会论文集》,北京:外语教学与研究出版社,2018.10

7. 东盟国家英语语音变体特征与英语听力教学,独著,《语文学刊》(外语教育教学),2013.3

8. 老挝英语的口音特征及其对口译听辨的影响,独著,《海外英语》,2013.3

9.听者的认知风格与口译听辨,独著,《外语教学与翻译研究:积淀与创新》,中国人民大学出版社,2016.5

10. 口译听辨训练给英语专业听力教学的启示,独著,《教育教学论坛》,2013.1

11. 地方高校英语专业大学生听力学习策略调查与思考,独著,《教育教学论坛》,2016.3

12.二年级综合英语课教学中预习活动的设计,独著,《英语教学理论与实践》,中国人民大学出版社,2014.10

13.基于目的论的广告隐喻翻译翻译探析,第二作者,《传播力研究》,2019.7

14.年龄因素与外语教学,独著,《广西大学学报》(哲学社会科学版),2008,5

15. 社会语言学视角下的英语性别差异探析,独著,《广西政法管理干部学院学报》,2008.5

16. A Study of Interpreter Training based on Southeast-Asian English Corpus, Paper of Asia-Pacific Translation and Intercultural Forum.2019