郝田虎 照片

郝田虎

特聘教授

所属大学: 浙江大学

所属学院: 外国语言文化与国际交流学院

邮箱:
haotianhu@zju.edu.cn

个人主页:
https://person.zju.edu.cn/0015188

个人简介

郝田虎,北京大学英语系学士、硕士,哥伦比亚大学英文系博士,教育部青年长江学者(2016年度,第二批),长江学者特聘教授(2021年度),浙江大学求是特聘教授、博士生导师、中世纪与文艺复兴研究中心主任。研究领域包括早期现代英国文学、比较文学、英文手稿研究、版本目录学等。发表专著3部,其中《<缪斯的花园> 早期现代英国札记书研究》(2014)系中国学者在英国文学手稿研究和札记书研究领域的首部专著,荣获第八届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)著作论文奖二等奖(2020);中英文论文约60篇,包括A&HCI、SSCI论文12篇;译著(合译)7部,包括《莎士比亚与书》和《司徒雷登与中国》(汉译英,两卷,Routledge)等;主编“中世纪与文艺复兴译丛”“文艺复兴论丛”等。国家社科基金重大项目“弥尔顿作品集整理、翻译与研究”首席专家,独立完成教育部项目两项、国家社科基金一般项目一项,主持重大项目子项目一项。曾赴台湾地区、澳门地区、韩国、日本、美国、英国、法国、意大利等地参加国际学术会议,以伊拉斯谟学者身份赴希腊进行学术交流。 专著 · 《<缪斯的花园>:早期现代英国札记书研究》,北京:北京大学出版社,2014。 主要译作/译著 · 《非此即彼》,克尔凯郭尔著,中国工人出版社,1997年。有再版。参译。 · 《在差异中结合――斯皮瓦克访谈录》,《国外文学》1999年第3期,页12-19。 · 《后革命氛围》,阿里夫·德里克著,中国社会科学出版社,1999年,页60-80、83-109、227-272。 · Dunhuang Symphony (敦煌交响),沈弘、郝田虎译(中译英),北京大学出版社,2000年。 · 《翻译的政治》,斯皮瓦克著,许兆麟、郝田虎译,收入许宝强、袁伟选编《语言与翻译的政治》,香港牛津大学出版社与中央编译出版社,2001年,页277-308。 · 《新文学史I》,王宁编,清华大学出版社,2001年,页134-160。 · 《克蕾丝德的遗言》,罗伯特·亨利逊著,《世界文学》2002年第2期,页221-248。 · 《花甲忆记》,丁韪良著,沈弘、恽文捷、郝田虎译,广西师范大学出版社,2004年。 · 《哲学之门――胡适印象记》,《传记文学》(台北),第85卷第2期,2004年8月,页99-108。 · 《莱昂内尔·特里林 在哥大的犹太人》,《世界文学》2007年第4期,页230-247。1.2万字。 · 《中国十八省府》,威廉·埃德加·盖洛著,沈弘、郝田虎、姜文涛译,济南 山东画报出版社,2008。国家清史编纂委员会·编译丛刊。页226-390, 413-428。(本人承担8.7万字) · 《黑色雅典娜 古典文明的亚非之根(第一卷 构造古希腊1785-1985)》,马丁·伯纳尔著,选译,《希腊与东方》,《思想史研究》第六辑,上海 世纪出版集团 上海人民出版社,2009,页13-62。3.7万字。 · 《黑色雅典娜 古典文明的亚非之根(第一卷 构造古希腊1785-1985)》,马丁·贝尔纳著,郝田虎、程英译,长春 吉林出版集团有限责任公司,2011。49.8万字。 · 《莎士比亚与书》,戴维·斯科特·卡斯顿著,郝田虎、冯伟译,北京 商务印书馆,2012。17.8万字。《中华读书报》(2012-8-15,第10版)发表书评一篇,《“莎士比亚”分身记》,作者倪咏娟。《博览群书》(姜文涛)和《戏剧文学》(邵雪萍)也发表了书评。 · 《我与中国 贝尔纳中国行纪》,马丁·贝尔纳著,杨光、郝田虎译,《传记文学》(台北)2012年6月-9月连载,页54-69、101-116、99-112、98-110。6万字。 · John Leighton Stuart’s Missionary-Educator’s Career in China, by Hao Ping, trans. Hao Tianhu et al., Abingdon Routledge, 2017. China Perspectives. · John Leighton Stuart’s Political Career in China, by Hao Ping, trans. Hao Tianhu et al., Abingdon Routledge, 2017. China Perspectives.

研究领域

早期现代英国文学 中英比较文学 英美文学手稿研究 英美文学版本目录学和书籍史研究

包括早期现代英国文学、比较文学、英文手稿研究、版本目录学等。

学术兼职

美国弥尔顿学会执委会委员,中国英汉语比较研究会诗歌研究专业委员会常务理事,中国比较文学学会理事,《中世纪与文艺复兴研究》集刊主编,重要国际期刊Milton Quarterly和Multicultural Shakespeare编委等。

近期论文

主要论文 · 《林则徐和莎士比亚――〈中国大百科全书〉的一处错误》,《读书人报》(广州)第56期,1999年5月3日。 · 《灵心别裁出新曲――介绍亨利逊〈克蕾丝德的遗言〉》,《世界文学》2002年第2期,页249-263。 · 《告诉世界一个“真实的”中国》,沈弘、郝田虎,《北京大学学报》(哲学社会科学版),第41卷第2期,2004年3月,页117-25。 · “Ku Hung-Ming, an Early Chinese Reader of Milton.” Milton Quarterly 39.2 (May 2005): 93-100. A&HCI · 《论丁韪良的英译中文诗歌》,《国外文学》2007年第1期,页45-51。 · 《论历史剧<托马斯·莫尔爵士>的审查》,《外国文学评论》2008年第1期,页133-140。中国人民大学《复印报刊资料·外国文学研究》2008年第10期全文转载。 · 《<泰尔亲王配力克里斯>与<伦敦四学徒>中的地理和意识形态》,《外国文学研究》2008年第1期,页94-100。A&HCI · 《早期现代英国的札记式写作》,《外国文学》2008年第2期,页35-41。 · “Liang Qichao’s Modern Project in The Future of New China.” Tamkang Review 38.2 (June 2008): 63-78. · “The Labor of the Modern: The Premodern, the Modern, and the Postmodern in The Future of New China.” Translating Global Cultures: Toward Interdisciplinary (Re)Constructions (《翻译全球文化:走向跨学科的理论建构》). Ed. Wang Ning and Gerald Early. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008. 300-328. · “An Early Modern Male Reader of The Faerie Queene.” Spenser Studies, vol. 23, ed. William A. Oram, Anne Lake Prescott, and Thomas P. Roche, Jr. (New York: AMS Press, 2008), pp. 257-60.Cited in The Oxford Handbook of Edmund Spenser. Hayley Cotter,“The Might of Magicke Spell: Magic and Witchcraft in Spenser’s The Faerie Queene.” · “Hesperides, or the Muses’ Garden and its Manuscript History.”The Library, 7th series, vol. 10, no. 4 (December 2009): 372-404. A&HCI · 《<缪斯的花园>中的早期现代英国文学经典建构》,《国外文学》2010年第2期,页18-24。CSSCI;中国人民大学《复印报刊资料·外国文学研究》2010年第10期全文转载,页3-8。 · 《弥尔顿在中国:1837-1888,兼及莎士比亚》,《外国文学》2010年第4期,页66-74。CSSCI;中国人民大学《复印报刊资料·外国文学研究》2010年第12期全文转载,页73-79。 · 《手稿媒介与英国文学研究》,《江西社会科学》2011年第7期,页78-83。CSSCI;中国人民大学《复印报刊资料·外国文学研究》2011年第11期全文转载,页53-57。 · 《英国文学札记书<缪斯的花园>手稿版本研究》,《外国文学》2012年第2期(2012-3-28),页46-53。CSSCI · “Milton in Late-Qing China (1837-1911) and the Production of Cross-Cultural Knowledge.” Milton Quarterly 46.2 (May 2012): 86-105.A&HCI · 《保存历史,指示未来:喜读<当代中国外国文学研究(1949-2009)>》,《外国文学动态》2012年第3期,页49-51。学术性书评。 · 《莎士比亚何以成为莎士比亚》,《读书》2012年第7期,页158-167。CSSCI;中国人民大学《复印报刊资料·舞台艺术(戏曲、戏剧)》2012年第6期全文转载,页62-66。 · 《鸿飞且复计东西:萨义德与贝尔纳》,《中国图书评论》2013年第2期,页87-95。CSSCI · 《新世纪国内学者早期英国文学研究述评》,《江西社会科学》2013年第2期,页89-93。CSSCI · “‘Pearls of Eloquence’: Hesperides, or the Muses’ Garden as a Herald of Canon Formation.”Tamkang Review 43.2 (June 2013): 83-106. · 《文艺复兴时期的札记书》,《清华大学学报》(哲学社会科学版)2013年第4期,页146-157。CSSCI · 《纪念贝尔纳先生》,《中华读书报》2013年7月17日第11版,书评周刊·文学。一般性文章。http://epaper.gmw.cn/zhdsb/html/2013-07/17/nw.D110000zhdsb_20130717_1-11.htm · 《简论斯宾塞的诗歌与微型画》,《欧美文学论丛》第八辑,文学与艺术,罗芃主编,北京:人民文学出版社,2013年8月,页109-124。 · 《发明莎士比亚》,《江西社会科学》2014年第1期,页82-88。CSSCI · 《跨越东西方:辜鸿铭与吴宓对弥尔顿的接受》,《外国文学评论》2014年第1期(2014-2-18),页205-219。CSSCI;中国人民大学《复印报刊资料·外国文学研究》2014年第6期全文转载,页38-47。 · 《研究英美文学 手稿不可或缺》,《中国社会科学报》2014年3月14日第B01版,文学。介绍性文章。http://www.cssn.cn/wx/wx_wtjj/201403/t20140314_1029269.shtml · 《传奇剧中的差异地理学:以<泰尔亲王配力克里斯>与<伦敦四学徒>为例》,《英国文学评论案例》,张彩霞、王祖友主编,北京:高等教育出版社,2015年3月,页397-407。重印论文,有增补。 · 《改革开放初期中国的莎士比亚及早期英国戏剧研究述评》,《英语广场(学术研究)》2014年5月号(总第041期),页3-7。 · 《论弥尔顿<咏失明>及其早期中国因缘》,《中南大学学报》(社会科学版)2015年第1期(2015-2-26),页198-203。CSSCI · 《<莎士比亚传>:威尔的成功之路》,《文艺报》2015年3月13日第4版,世界文坛。学术性书评 · “Lines per Page, Engravings, and Catchwords in Milton’s 1720 Poetical Works.” Studies in Bibliography 59 (December 2015): 191-195. Ed. David L. Vander Meulen. Charlottesville, VA: The University of Virginia Press. · “‘What’s Past Is Prologue:’ Medieval English Studies in China in Recent Decades (1978-2014).” Journal of British & American Studies 35 (December 2015): 183-202. · “Milton’s Global Impact: China.” A New Companion to Milton. Ed. Thomas N. Corns. Chichester, West Sussex: Wiley Blackwell, March 2016. 570-572. · 《字句与精意:就钱钟书译例与李慎之商榷》,《东方翻译》2016年第2期(总第40期,2016年4月),页67-68。 · 《新文化运动中吴宓对弥尔顿的接受》,《上海文化》2016年10月号(总第141期),页84-90。 · 《论弥尔顿的札记书》,《国外文学》2017年第1期(2017-2-25),第19-26页。CSSCI · “John Milton’s Idea of Kingship and Its Comparison with Confucianism.” Comparative Literature Studies 54.1 (2017): 161-176. A&HCI · “The Censorship of Sir Thomas More and the Performability of History.” DramArt: Journal of Theatre Studies 5 (2016): 129-146. Published by West-University of Timisoara, Romania. ISSN 2285-9969. · 《创造中国风格的中世纪英语研究》,《社会科学报》(上海)2017年12月28日。 · “Scientific Prometheanism and the Boundaries of Knowledge: Wither Goes AI?” European Review 26.2 (May 2018): 330-343. SSCI · 《早期英国文学研究(古英语时期至17世纪初)》,载于罗芃主编,《改革开放30年的外国文学研究》第一卷:文献综述(上),北京:北京大学出版社,2018年5月。