于中华 照片

于中华

讲师

所属大学: 中国政法大学

所属学院: 外国语学院

个人主页:
http://wgyxy.cupl.edu.cn/info/1150/3139.htm

个人简介

教育背景

1997-2001辽宁师范大学 外国语学院 英语系,获文学学士学位

2001-2004 北京外国语大学 英语学院,获文学硕士学位

讲授课程

现代大学英语 精读

荣誉奖励

2003-2005校优秀党员

2005-2006 院优秀教师

2006-2007 院青年教师基本功大赛一等奖,校青年教师基本功大赛优秀奖

2006-2007 《现代大学英语 精读》被评为院级精品课

2007-2008校优秀教师

2009-2010校优秀教师

2010-2011校优秀实习教师

翻译类:

“飞吧,啄木鸟”,《英语学习》。外语教学与研究出版社,北京,2006年9月。

“脑大故进化?”,《英语学习》。外语教学与研究出版社,北京,2006年12月。

《完善法学教育》第五章翻译(Best Practices for Legal Education, by Roy Stuckey and Others. The Clinical Legal Education Association, 2007.)。知识产权出版社,北京,2010年10月。

《一个英国瘾君子的自白》(Confessions of an English Opium Eater, by Thomas de Quincey, Penguin Books, 2009.)。中国对外翻译出版有限公司,北京,2012.

教材类:

《实用英语综合教程(第三版)--模拟课堂(3)》。北京邮电大学出版社,北京,2005年4月。

《北京英语水平考试 标准教程 学习指导 第三级》。高等教育出版社,北京, 2008年10月。

《北京英语水平考试 同步训练 第三级》。高等教育出版社,北京,2008年10月。

《北京英语水平考试 同步训练 第三级 新版》。高等教育出版社,北京,2009年10月。

《英语人文读本——美国篇》。北京大学出版社,北京,2008年4月。

代表项目

北京国际化大都市建设专业人才外语能力培养模式研究——英语专业“精英明法”人才培养模式研究(项目主持人:张立新教授),2012.2。-

参与中国政法大学校级人文社会科学研究项目——晚晴法律翻译研究(项目主持人:张立新教授),2013.5。

参与中国政法大学教学改革立项项目——英语专业特色化建设的研究与实践(项目主持人:张立新教授),2013.5。

院级项目:《口译元素参与综合英语课程的教学效应研究》,2010.11-2011.10。

研究领域

英美文学与文化

学术兼职

剑桥口语考官

近期论文

“解读简爱的魅力”,《山东社会科学》。2002年11月。

“《蝇王》-一个对人类的预言”,《北方论丛》。2002年6月。

“The Analysis on Risk Prevention Mechanism in the Mortgage for Advanced Sales of Commercial Housing” (translated). Beijing: China Legal Science, 2010.

“Incentive Mechanism of Sentencing” (translated). Beijing: China Legal Science, 2011.

“The Concept of Communication in Standardized Sentencing” (translated). Beijing: China Legal Science, 2011.

“口译元素参与英专精读课程的教学效应研究”,《全国高校英语专业教学改革与发展学术研讨会论文集》。2013年10月。