黄勤 照片

黄勤

教授

所属大学: 华中科技大学

所属学院: 外国语学院

邮箱:
huangqin@hust.edu.cn

个人主页:
https://sfl.hust.edu.cn/info/1099/6532.htm

个人简介

学习及研修经历 2017.09―2017.10 澳大利亚阿德莱德大学人文学部访问学者 2011.12―2012.12 英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心访问学者 2009.07―2009.08 英国伦敦国际学院短期进修 2003.09―2006.06 南开大学英语语言文学专业博士 2004.10―2004.12 台湾中正大学人文学院访问学者 1996.09―1999.06 中南大学外国语言学及应用语言学专业硕士 1990.09―1991.06 华中师范大学高校英语助教班进修 1984.09―1988.06 湖北师范大学外语系英语语言文学专业学士 工作经历 2008.11―至今 华中科技大学外国语学院教授 2000.01―2008.10 华中科技大学外国语学院讲师、副教授 1988.06―1999.12 汉江师范学院英语系助教、讲师 已发表的主要著作(2000年以来) 1. 《医学英语泛读教程》,武汉大学出版社,2019年1月,主编 2.《基于语料库的<红楼梦>中的元话语及其英译对比研究》,武汉大学出版社,2015年11月出版,独著 3.《中国文化英译教程》,清华大学出版社,2015年4月,主编 4.《英汉新闻语篇中的元话语对比研究》,武汉大学出版社,2014年12月出版, 独著 5.《中国译学大辞典》,上海外语教育出版社,2011年1月,主要撰稿人 6.《新英汉翻译教程》,清华大学出版社,2011年5月,参编 7.《英语新闻汉译的跨学科分析》,中国社会科学出版社,2007年7月,独著 8.《大学英语快速阅读》(1―3册),华中科技大学出版社,2002年5月,参编 9.《英语词汇与阅读双突破―3000词》,华中科技大学出版社,2001年5月,副主编 主持以下科研课题(2000年以来) 1. 2019年教育部人文社科一般项目:“华裔翻译家王际真中国文学经典译介之译者行为研究” (19YJA740020) 2. 2016年校自主创新重大项目:“王际真中国文学经典英译与海外传播研究”(2016AD008) 3. 2016年校自主创新一般项目:“离散译者与中国文学对外传播之互动关系研究”(2016AC019) 4. 2013年全国翻译专业学位研究生MTI教学指导委员会科研项目:“基于实证分析的MTI行业兼职教师管理研究” (MTIJZW201317) 5. 2010年教育部人文社科一般项目:“英汉新闻语篇中的元话语对比研究”(10YJA740036) 6. 2010年校自主创新研究基金项目(文科):“基于语料库的《红楼梦》中的元话语及其英译对比研究” (2010AW003) 7. 2010年湖北省教育科学“十一五”规划课题:“基于武汉市翻译人才现状的高校翻译人才培养模式研究” (2010B155) 8. 2011年湖北省教育厅人文社科项目:“多维视角下的英汉新闻语篇中的元话语对比研究” (2011jyti044) 9. 2008年校文科基金重点课题:“基于语料库的英汉新闻评论话语标记语对比研究” 10. 2007年湖北省社科基金课题:“意识形态与新闻翻译之关系”(2007018) 11. 2007年湖北省教育厅人文社科课题:“基于语料库的新闻翻译的跨学科研究” (2007d016) 12. 2007年校研究生院教改基金课题:“《西方翻译理论》课程建设”(G0734) 13. 2005年校人文社科基金重点课题:“英语新闻汉译的批判性研究” 14. 2001年校人文社科基金课题:“英语语篇中的话题研究” 获 奖(2000年以来): 1. 2018年湖北省翻译协会优秀论文一等奖 2. 2016年华中科技大学十佳师德先进个人 3. 2016年湖北省翻译协会优秀论文一等奖 4. 武汉市第十五届科研成果优秀奖(专著类) 5. 第十六届中国科技翻译大会论文一等奖 6. 华中科技大学2012―2014年度优秀共产党员 7. 2015年华中科技大学第二届“职引人生导师”称号 8. 2013年湖北省优秀学士学位论文指导教师奖 9. 2011年湖北省优秀学士学位论文指导教师奖 10. 2010年湖北省优秀硕士学位论文指导教师奖 11. 2002年获华中科技大学教学质量优秀二等奖 12. 2001年获华中科技大学教学质量优秀二等奖 讲授主要课程 本科生:英汉互译、实用翻译、写作、翻译名篇欣赏、中国文化英译、西方思想经典 研究生:翻译研究方法论、翻译批评与鉴赏、基础笔译、中国文化英译

研究领域

文学翻译研究、翻译家研究、翻译史研究、英汉语篇对比研究

学术兼职

全国英汉语比较研究会理事、全国英汉语比较研究会翻译史专业委员会常务理事,中国翻译认知学会常务理事、湖北省翻译协会理事、武汉工程大学彩虹学者

近期论文

“知识翻译学视域下的汉诗之世界性建构”, 《中国外语》, 2023, 20 (06): 88-94, 第一作者,CSSCI “基于数字人文技术的《近思录》陈荣捷英译本中的知识脉络分析”, 《外语电化教学》, 2023, (05): 58-65+73+110, 第一作者,CSSCI “周领顺等《汉语乡土语言英译行为批评研究》笔谈”, 《天津外国语大学学报》, 2023, 30 (04): 72-76, 第一作者 “为国家叙事对外传播而译的外来译者——兼评《沙博理翻译艺术研究》”, 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》, 2023, 24 (04): 53-60, 第一作者 “京剧在英语世界的译介研究”, 《上海翻译》, 2023, (04): 67-72+95, 第一作者,CSSCI “历史中的原乡书写——华人离散译者的京剧译介研究”, 《西安外国语大学学报》, 2023, 31 (02): 81-86, 第一作者,CSSCI扩 “英语专业人才培养现状调查与反思——以华中科技大学为例”, 《语言服务研究》, 2023, 3: 83-94, 第一作者 “京剧作为地方性知识的译介与世界化路径”, 《当代外语研究》, 2022, (06): 37-45, 第一作者,CSSCI扩